Ressources Enseignement bi-plurilingue

Résumé

Dans le prolongement de cette programmation et de la StratĂ©gie de l’IFEF, le prĂ©sent document constitue la StratĂ©gie de communication de l’IFEF 2024-2027 et vise alors Ă  cadrer, dĂ©finir et dĂ©tailler l’approche et orientations stratĂ©giques de communication pour atteindre les objectifs, les ambitions de dĂ©veloppement et les rĂ©sultats attendus en lien avec sa vision. Elle se concentre sur des objectifs clĂ©s pour renforcer son rĂŽle et son impact dans le domaine de l’Ă©ducation et de la formation dans l’espace francophone et plus particuliĂšrement aux seins des communautĂ©s et populations francophones.

En effet, la StratĂ©gie de communication de l’IFEF au cours des quatre prochaines annĂ©es est construite en cohĂ©rence avec les ambitions Ă  atteindre tels que dĂ©finis notamment dans la StratĂ©gie de l’IFEF et la StratĂ©gie communication de l’OIF pour 2024, Ă  savoir :
â–Ș Pertinence et proximitĂ©
â–Ș VisibilitĂ© dans les mĂ©dias
â–Ș Engagement de nos publics cibles

© IFEF, 2024. Tous droits réservés.

Auteure : Vjosa REXHEPI

ISBN : 978-92-9028-768-1 (numérique)

Licence : CC BY-NC-ND 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Pas de modification 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2024). StratĂ©gie de communication de l’IFEF 2024-2027. Dakar, IFEF. »

Description

Ce guide porte sur les transferts d’apprentissage dans le domaine de la grammaire de la L1 et de la L2 dans les classes bilingues. Il traite des transferts linguistiques dans le domaine de la langue, pour organiser les apprentissages grammaticaux sur la base de ce qui est dĂ©jĂ -lĂ  et dĂ©jĂ -construit Ă  partir de la L1.

L’objectif de ce guide est de contribuer au renforcement des capacitĂ©s des formateurs d’enseignants des Ă©coles primaires bi-plurilingues, en les aidant Ă  concevoir et Ă  animer des activitĂ©s de transfert linguistique entre les langues africaines L1 et le français L2. Il souhaite aider les Ă©quipes des pays Ă  s’approprier les dĂ©marches d’élaboration de fiches de transfert linguistique, pour permettre leur diffusion sur le terrain et l’accompagnement des maitres Ă  les utiliser pour des activitĂ©s de grammaire reliant les deux langues.

Il se propose de/d’ :

  • servir d’outil d’autoformation pour les formateurs d’enseignants, les formateurs de formateurs, et les concepteurs de manuels, sur la comparaison linguistique et les
    démarches de transfert ;
  • aider Ă  renforcer de ce fait les capacitĂ©s des enseignants du primaire bilingue dans les dĂ©marches pour traiter du français en s’appuyant sur la L1 ;
  • offrir des exemples adaptables de supports d’activitĂ©s de langage permettant ce travail bilingue sur les structures de la langue ;
  • transmettre aux enseignants du primaire bilingue accompagnĂ©s par leurs encadreurs le goĂ»t de la rĂ©flexion sur leurs L1, en attendant que la formation initiale des maitres bilingues fasse toute la place souhaitable Ă  cet aspect dans les programmes de formation.

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2020 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

RĂ©daction par le programme ELAN et son groupe d’experts.

ISBN: 978-92-9028-785-8 (papier)
ISBN: 978-92-9028-786-5 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2020). Guide des pratiques de transfert linguistique dans une approche bi-plurilingue. Dakar, Programme ELAN. »

Description

Le prĂ©sent rĂ©fĂ©rentiel de compĂ©tences des mathĂ©matiques constitue un outil d’orientation pour la mise en Ɠuvre de l’enseignement des mathĂ©matiques en contexte bilingue. Il est organisĂ© autour des sous-domaines/champs du domaine des mathĂ©matiques : activitĂ©s de gĂ©omĂ©trie, activitĂ©s numĂ©riques, arithmĂ©tique), activitĂ©s de mesure et activitĂ©s de rĂ©solution de problĂšmes.

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2019 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

Auteurs :

  • Mangary KA
  • Kondo KABORE
  • Amadou MAMOUDOU

SBN : 978-92-9028-787-2 (papier)
ISBN : 978-92-9028-788-9 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2019). RĂ©fĂ©rentiel de compĂ©tences pour l’enseignement des mathĂ©matiques en contexte bilingue. Dakar, Programme ELAN. »

Résumé

Cet article propose des pistes de rĂ©flexion et d’analyse de l’impact de l’enseignement bilingue langues nationales/français au Burkina Faso et plus particuliĂšrement du programme ELAN. Depuis l’adhĂ©sion du pays au programme en 2012, des progrĂšs ont Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©s, notamment avec l’adoption en 2024 d’une formule unique pour l’enseignement bilingue. Les rĂ©sultats Ă  l’examen du Certificat d’Études Primaires (CEP) montrent des performances prometteuses des Ă©lĂšves des Ă©coles bilingues, avec un taux de rĂ©ussite de 78 % en 2024. Ces rĂ©sultats sont d’autant plus significatifs qu’ils sont obtenus en cinq ans de scolaritĂ© primaire au lieu de six pour les Ă©coles classiques. L’approche ELAN est Ă©galement apprĂ©ciĂ©e pour sa mĂ©thode rapide d’enseignement de la lecture-Ă©criture, favorisant de meilleurs rĂ©sultats scolaires, y compris en langue française, tout en renforçant l’usage des langues nationales.

© IFEF, 2025

Ecole et langues nationales (ELAN)

Auteure : Marion Poutrel

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2025). Zoom sur Burkina Faso – Enseignement bilingue : et si cinq annĂ©es de primaire suffisaient ?. Dakar, IFEF. »

Description

Il sert de document de travail pour toute la scolaritĂ© du primaire (ou des premiers cycles du fondamental). Les principes et les pratiques correspondantes, sur lesquels repose ce guide, font rĂ©fĂ©rence aux rĂ©sultats des recherches actuelles, prennent en compte les Ă©valuations de l’expĂ©rimentation de l’initiative ELAN dans sa premiĂšre phase ainsi que la discussion de cette approche lors du sĂ©minaire « Lire et Ă©crire en contexte plurilingue : amĂ©liorer les premiers apprentissages en Afrique, un dĂ©fi pour la francophonie », sĂ©minaire qui s’est tenu Ă  Dakar en 2016 sous l’égide du ministĂšre français des Affaires Ă©trangĂšres et du DĂ©veloppement international (MAEDI), actuellement ministĂšre de l’Europe et des affaires Ă©trangĂšres (MEAE) , de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), de l’Agence française de dĂ©veloppement (AFD), du Centre international d’études pĂ©dagogiques (CIEP), actuellement France Ă©ducation international (FEI), et de l’Institut français (IF).

Le présent guide constitue une actualisation et une réécriture des deux guides élaborés en 2013 et 2014.

Ce guide, utilisĂ© en lien avec le rĂ©fĂ©rentiel bilingue de compĂ©tences de l’élĂšve pour la scolaritĂ© primaire, est destinĂ©, selon les chapitres et les aspects traitĂ©s, Ă  trois publics concernĂ©s par l’Initiative ELAN :

  • Les concepteurs d’outils didactiques (manuel scolaire, livret de l’élĂšve) de chacun des 12 pays concernĂ©s par l’initiative ELAN. Ces outils doivent prendre appui sur les orientations dĂ©veloppĂ©es en didactique du bi-plurilinguisme, ĂȘtre conformes Ă  l’approche ELAN et adaptĂ©s au contexte linguistique (les langues utilisĂ©es) et aux spĂ©cif icitĂ©s du systĂšme Ă©ducatif du pays.
  • Les formateurs d’enseignants appelĂ©s Ă  concevoir des modules de formation en lecture-Ă©criture et de façon plus gĂ©nĂ©rale en didactique du bi-plurilinguisme, Ă  les utiliser au cours de sessions nationales de formation et Ă  les exploiter dans des activitĂ©s d’accompagnement de proximitĂ© des enseignants.
  • Les enseignants impliquĂ©s dans la mise en oeuvre de cette approche Ă  travers des comportements pĂ©dagogiques plus actifs, au niveau de la prĂ©paration des leçons et dans les pratiques de classes propres Ă  l’enseignement-apprentissage de la lecture-Ă©criture d’une langue nationale (L1) et du français (L2), en tenant compte du programme off iciel et des spĂ©cif icitĂ©s de l’enseignement bilingue dans son pays.

Les bĂ©nĂ©ficiaires de l’approche ELAN sont les Ă©lĂšves. Cette approche doit, d’une part, les rendre capables de communiquer oralement ainsi que de lire et Ă©crire et, d’autre part, les motiver, en les mettant dans des situations oĂč ils comprennent les enjeux (sociaux, scolaires et ludiques) d’un dialogue, tout comme ceux de la lecture et de l’écriture.

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2013 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

RĂ©daction par le programme ELAN et son groupe d’experts.

ISBN: 978-92-9028-777-3 (papier)
ISBN: 978-92-9028-778-0 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2013). Guide d’orientation Ă  l’approche bi-plurilingue en lecture-Ă©criture. Dakar, Programme ELAN. »

Description

Compte tenu de la diversitĂ© des systĂšmes Ă©ducatifs concernĂ©s et des langues nationales, chacun des pays pourra dĂ©velopper, Ă  partir de ce guide d’orientation gĂ©nĂ©rale, un cadre d’utilisation des langues nationales Ă  l’école, des activitĂ©s de formation des maĂźtres en mathĂ©matiques, ainsi que des outils pour la classe (guides pour le maĂźtre, manuels et cahiers d’activitĂ©s pour l’élĂšve) adaptĂ©s Ă  ce cadre. Il concerne tous les niveaux du cycle primaire.

Le présent guide constitue une actualisation et une réécriture du guide élaboré en 2019.

Ce guide, utilisĂ© en lien avec le rĂ©fĂ©rentiel bilingue de compĂ©tences de l’élĂšve pour la scolaritĂ© primaire, est destinĂ©, selon les chapitres et les aspects traitĂ©s, Ă  trois publics concernĂ©s par l’Initiative ELAN :

  • Les concepteurs d’outils didactiques et pĂ©dagogiques (manuel scolaire, livret de l’élĂšve) de chacun des 12 pays concernĂ©s par l’initiative ELAN. Ces outils doivent prendre appui sur les orientations dĂ©veloppĂ©es en mathĂ©matiques, ĂȘtre conformes Ă  l’approche ELAN et adaptĂ©s au contexte linguistique (les langues utilisĂ©es) et aux spĂ©cif icitĂ©s du systĂšme Ă©ducatif du pays.
  • Les formateurs d’enseignants appelĂ©s Ă  concevoir des modules de formation en mathĂ©matiques, Ă  les utiliser au cours de sessions nationales de formation et Ă  les exploiter dans des activitĂ©s d’accompagnement de proximitĂ© des enseignants.
  • Les enseignants impliquĂ©s dans la mise en oeuvre de cette approche Ă  travers des comportements pĂ©dagogiques plus actifs, au niveau de la prĂ©paration des leçons et dans les pratiques de classes propres Ă  l’enseignement-apprentissage des mathĂ©matiques d’une langue nationale (L1) et du français (L2), en tenant compte du programme off iciel et des spĂ©cif icitĂ©s de l’enseignement bilingue dans son pays.

Les bĂ©nĂ©ficiaires de l’approche ELAN sont les Ă©lĂšves. Cette approche doit, d’une part, les rendre capables de communiquer oralement ainsi que de lire, Ă©crire et compter, d’autre part, les motiver, en les mettant dans des situations oĂč ils comprennent les enjeux (sociaux, scolaires et ludiques) d’un dialogue, tout comme ceux de la lecture, de l’écriture et du calcul.

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2019 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

Rédaction par :
Sophie Babault, universitĂ© de Lille – UMR 8163 « Savoirs textes langage »
Denis Butlen, universitĂ© de Cergy-Pontoise – Laboratoire de didactique AndrĂ©. Kalifa TraorĂ©, École normale supĂ©rieure – universitĂ© Norbert Zongo, Koudougou

Relecture par :
Mangary Ka, enseignant-chercheur, chef du dĂ©partement de mathĂ©matiques, FacultĂ© des sciences et technologies de l’éducation et de la formation/UCAD, de Dakar, SĂ©nĂ©gal.
Kondo Kabore, coordonnateur des programmes/formateur en didactique des mathématiques, Association de soutien aux initiatives de base (ASIBA), Burkina Faso.
Amadou Mamoudou, conseiller technique/inspecteur pĂ©dagogique mathĂ©matiques, ministĂšre de l’Enseignement primaire, de l’AlphabĂ©tisation, de la Promotion des langues nationales et de l’Éducation civique, Niger

SBN: 978-92-9028-779-7 (papier)
ISBN: 978-92-9028-780-3 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : «IFEF (2019). Guide d’orientation pour l’enseignement des mathĂ©matiques en contexte bilingue. Dakar, Programme ELAN. »

Description

Il sert de document de travail pour toute la scolaritĂ© du primaire (ou des premiers cycles du fondamental). Les principes et les pratiques correspondantes, sur lesquels repose ce guide, font rĂ©fĂ©rence aux rĂ©sultats des recherches actuelles, prennent en compte les Ă©valuations de l’expĂ©rimentation de l’initiative ELAN dans sa premiĂšre phase ainsi que la discussion de cette approche lors du sĂ©minaire « Lire et Ă©crire en contexte plurilingue : amĂ©liorer les premiers apprentissages en Afrique, un dĂ©fi pour la francophonie », sĂ©minaire qui s’est tenu Ă  Dakar en 2016 sous l’égide du ministĂšre français des Affaires Ă©trangĂšres et du DĂ©veloppement international (MAEDI), actuellement ministĂšre de l’Europe et des affaires Ă©trangĂšres (MEAE) , de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF), de l’Agence française de dĂ©veloppement (AFD), du Centre international d’études pĂ©dagogiques (CIEP), actuellement France Ă©ducation international (FEI), et de l’Institut français (IF).

Le présent guide constitue une actualisation et une réécriture des deux guides élaborés en 2013 et 2014.

Ce guide, utilisĂ© en lien avec le rĂ©fĂ©rentiel bilingue de compĂ©tences de l’élĂšve pour la scolaritĂ© primaire, est destinĂ©, selon les chapitres et les aspects traitĂ©s, Ă  trois publics concernĂ©s par l’Initiative ELAN :

  • Les concepteurs d’outils didactiques (manuel scolaire, livret de l’élĂšve) de chacun des 12 pays concernĂ©s par l’initiative ELAN. Ces outils doivent prendre appui sur les orientations dĂ©veloppĂ©es en didactique du bi-plurilinguisme, ĂȘtre conformes Ă  l’approche ELAN et adaptĂ©s au contexte linguistique (les langues utilisĂ©es) et aux spĂ©cif icitĂ©s du systĂšme Ă©ducatif du pays.
  • Les formateurs d’enseignants appelĂ©s Ă  concevoir des modules de formation en lecture-Ă©criture et de façon plus gĂ©nĂ©rale en didactique du bi-plurilinguisme, Ă  les utiliser au cours de sessions nationales de formation et Ă  les exploiter dans des activitĂ©s d’accompagnement de proximitĂ© des enseignants.
  • Les enseignants impliquĂ©s dans la mise en oeuvre de cette approche Ă  travers des comportements pĂ©dagogiques plus actifs, au niveau de la prĂ©paration des leçons et dans les pratiques de classes propres Ă  l’enseignement-apprentissage de la lecture-Ă©criture d’une langue nationale (L1) et du français (L2), en tenant compte du programme off iciel et des spĂ©cif icitĂ©s de l’enseignement bilingue dans son pays.

Les bĂ©nĂ©ficiaires de l’approche ELAN sont les Ă©lĂšves. Cette approche doit, d’une part, les rendre capables de communiquer oralement ainsi que de lire et Ă©crire et, d’autre part, les motiver, en les mettant dans des situations oĂč ils comprennent les enjeux (sociaux, scolaires et ludiques) d’un dialogue, tout comme ceux de la lecture et de l’écriture.

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2017 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

RĂ©daction par le programme ELAN et son groupe d’experts.

ISBN: 978-92-9028-777-3 (papier)
ISBN: 978-92-9028-778-0 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2017). Guide d’orientation Ă  l’approche bi-plurilingue ELAN de l’enseignement des langues africaines et du français. Dakar, Programme ELAN. »

Description

L’objectif principal de ce travail est l’amĂ©lioration de l’enseignement des mathĂ©matiques en langue seconde, langue nationale et officielle. L’utilisation de la langue premiĂšre de l’apprenant est un moyen pour faciliter l’apprĂ©hension des mathĂ©matiques, car l’analyse et l’interprĂ©tation des notions et des concepts mathĂ©matiques se font Ă  partir de son registre socioculturel qui est plus accessible.

Cette approche pĂ©dagogique, qui se veut un modĂšle pour l’enseignement-apprentissage en contexte bi-plurilingue des mathĂ©matiques dans les pays membres de ELAN, s’inspire de la pĂ©dagogie de l’intĂ©gration qu’il faut d’abord maitriser. Ce qui veut dire que le maitre doit ĂȘtre en mesure de concevoir des situations significatives d’intĂ©gration et savoir Ă©valuer une compĂ©tence. Dans le cadre de ce travail, nous avons insistĂ© sur ce qui fait la particularitĂ© de l’approche bi-plurilingue, car la mise en Ɠuvre de la pĂ©dagogie de l’intĂ©gration est un champ trĂšs vaste et trĂšs complexe qui demande plus de temps.

Le prĂ©sent guide constitue une actualisation et une réécriture de l’Ɠuvre de 2020.

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2020 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

ISBN : 978-92-9028-783-4 (papier)
ISBN : 978-92-9028-784-1 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2020). DĂ©marches pĂ©dagogiques bilingues mathĂ©matiques. Dakar, Programme ELAN. »

Description

Le prĂ©sent rĂ©fĂ©rentiel bilingue constitue un outil d’orientation pour la mise en Ɠuvre d’un curriculum bilingue articulant l’apprentissage d’une langue nationale et du français, Ă©laborĂ© de façon interactive lors d’un atelier ayant regroupĂ© les diffĂ©rents pays ELAN, chacun avec ses spĂ©cificitĂ©s. Il se rĂ©fĂšre Ă  une situation standard (qui peut ĂȘtre relative Ă  un ensemble de pays) oĂč, au cours des deux premiĂšres annĂ©es, la langue nationale est langue d’enseignement et oĂč le français est une matiĂšre enseignĂ©e (avec une annĂ©e d’oral). En troisiĂšme annĂ©e, le français devient un medium pour une part des enseignements, avec la langue nationale qui continue par ailleurs Ă  ĂȘtre enseignĂ©e comme matiĂšre.

Ce rĂ©fĂ©rentiel bilingue a diffĂ©rentes fonctions, variables selon l’état d’avancement de la rĂ©forme curriculaire du pays. Il sert notamment Ă  :

  • renforcer l’orientation bilingue dans le curriculum ;
  • concevoir des manuels scolaires dans une perspective bilingue ;
  • Ă©laborer des modules de formation initiale et continue ;
  • orienter un parcours d’apprentissage de l’élĂšve en L1 et en L2 ;
  • Ă©valuer les acquis des Ă©lĂšves, dans une perspective formative (s’appuyant sur un diagnostic permettant une remĂ©diation) et dans une perspective certificative (dĂ©bouchant sur une note et/ou sur le passage Ă  un niveau supĂ©rieur de la scolaritĂ©).

© IFEF, 2024

PremiĂšre parution en 2017 par le programme
Ecole et langues nationales (ELAN).

SBN : 978-92-9028-781-0 (papier)
ISBN : 978-92-9028-782-7 (numérique)

Licence : CC BY-NC-SA 4.0

Attribution – Pas d’utilisation commerciale – Partage dans les mĂȘmes conditions 4.0 International

Cette publication peut ĂȘtre citĂ©e comme suit : « IFEF (2017). RĂ©fĂ©rentiel bilingue de compĂ©tences de l’élĂšve pour la scolaritĂ© primaire. Dakar, Programme ELAN. »

Chat Icon